L’articolo presenta un esame analitico della recente edizione della Questio de aqua et terra pubblicata da Stefano Caroti. Di tale edizione si illustrano, nell’ordine, l’ampia Introduzione (con particolare riguardo alla vexata quaestio attributiva), la traduzione e soprattutto le scelte testuali, che appaiono non sempre giustificate. Si propone inoltre un contributo iconografico sul problema dell’eccentricità dell’acqua (discusso in Questio, iii 7 e vii 15) e una rassegna della piú recente bibliografia sui rapporti tra la Questio e le dottrine cosmologiche descritte nella Commedia. This paper presents a review of the recent edition of the ‘Questio de aqua et terra’ edited by Stefano Caroti. The reviewer discusses the content of the ‘Introduction’ (with particular reference to the disputed problem of the attribution), makes some remarks about the Italian translation and the textual choices, not always correct. In addition, the paper provides an iconographic contribution to the theory of water’s eccentricity (discussed in ‘Questio’, iii 7 and vii 15) and a review of recent bibliography concerning the relationships between the ‘Questio’ and the ‘Divine Comedy’.delle
Note sulla 'Questio de aqua et terra' a partire da una recente edizione (e con un contributo iconografico)
Michele Rinaldi
2018
Abstract
L’articolo presenta un esame analitico della recente edizione della Questio de aqua et terra pubblicata da Stefano Caroti. Di tale edizione si illustrano, nell’ordine, l’ampia Introduzione (con particolare riguardo alla vexata quaestio attributiva), la traduzione e soprattutto le scelte testuali, che appaiono non sempre giustificate. Si propone inoltre un contributo iconografico sul problema dell’eccentricità dell’acqua (discusso in Questio, iii 7 e vii 15) e una rassegna della piú recente bibliografia sui rapporti tra la Questio e le dottrine cosmologiche descritte nella Commedia. This paper presents a review of the recent edition of the ‘Questio de aqua et terra’ edited by Stefano Caroti. The reviewer discusses the content of the ‘Introduction’ (with particular reference to the disputed problem of the attribution), makes some remarks about the Italian translation and the textual choices, not always correct. In addition, the paper provides an iconographic contribution to the theory of water’s eccentricity (discussed in ‘Questio’, iii 7 and vii 15) and a review of recent bibliography concerning the relationships between the ‘Questio’ and the ‘Divine Comedy’.delleI documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.