Questo breve glossario vuole essere un utile strumento di riconoscimento dei termini usati in questo testo. Le singole esperienze nazionali sono state sottoposte ad una prima traduzione dalla lingua originaria alla lingua francese sicché, per una più completa comprensione, abbiamo ritenuto utile procedere ad una comparazione del lessico italiano-francese che, fra l’altro, rappresenta un novum per il diritto ambientale. Particolare attenzione è stata dedicata alla struttura, alle istituzioni e all’attività svolta nel settore dell’energia, a partire dalla più importante normativa europea, laddove questa fondi principi forti e regole di rilevante impatto che orientino e condizionino le scelte politiche ed economiche degli Stati membri.
Glossario
SAGGIOMO, Carmen
2008
Abstract
Questo breve glossario vuole essere un utile strumento di riconoscimento dei termini usati in questo testo. Le singole esperienze nazionali sono state sottoposte ad una prima traduzione dalla lingua originaria alla lingua francese sicché, per una più completa comprensione, abbiamo ritenuto utile procedere ad una comparazione del lessico italiano-francese che, fra l’altro, rappresenta un novum per il diritto ambientale. Particolare attenzione è stata dedicata alla struttura, alle istituzioni e all’attività svolta nel settore dell’energia, a partire dalla più importante normativa europea, laddove questa fondi principi forti e regole di rilevante impatto che orientino e condizionino le scelte politiche ed economiche degli Stati membri.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.